4 thoughts on “I can’t read this interview with me

  1. It is indeed very readable in Google Translate! I was perplexed by one thing for about 5 seconds, until I realized that (at least in the translation) “AG” is used for both Alex Grigoriev and Andrew Gelman.

  2. It’s not “пурпурная”, it’s “сиреневая”. Both colors are on red/blue transition spectrum, but the latter is more blueish. Guess the results of latest elections were factored in?

Comments are closed.