From Alexandr Grigoryev: “Америка: «красная», «синяя» и «пурпурная».” Apparently my name is Эндрю Гелман.
I had no idea that the Voice of America even existed anymore!
From Alexandr Grigoryev: “Америка: «красная», «синяя» и «пурпурная».” Apparently my name is Эндрю Гелман.
I had no idea that the Voice of America even existed anymore!
It’s actually pretty readable in Google Translate:
http://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.golos-ameriki.ru%2Fcontent%2Fred-and-blue-america%2F1516341.html
It is indeed very readable in Google Translate! I was perplexed by one thing for about 5 seconds, until I realized that (at least in the translation) “AG” is used for both Alex Grigoriev and Andrew Gelman.
Weird, I would have thought your name would be spelt Андрю Гелман but that might be my idiolect.
It’s not “пурпурная”, it’s “сиреневая”. Both colors are on red/blue transition spectrum, but the latter is more blueish. Guess the results of latest elections were factored in?